måndag 18 juli 2011

Giallo på begripliga språk

Nu minns jag inte alls vilket inlägg det gällde, men för en tid sedan skrev en av mina läsare och frågade om jag möjligtvis känner till om det kommit ut någon gammal klassisk, italiensk giallo i svensk översättning. Som bok, alltså. Jag hade ingen aning, jag är ingen expert på gialli, jag vet en del om gialli på film, men i princip ingenting om genrens ursprung; de deckare som Arnoldo Mondadori började ge ut i Italien och försåg med gula omslag; "Il gialo Mondadori".
Giallo av färskare datum
Men! Det slog mig nyligen att jag ju kan fråga min gode vän Johan Wopenka, ledamot av Svenska Deckarakademien. Denne karl besitter de mest oväntade kunskaper - fast just i det här fallet fick jag inte så mycket hjälp. Inte ens Johan kan så mycket här. Han ber mig dock tipsa om nummer 2/1998, som innehåller en artikel om Italiens kanske mest kända deckarförfattare; Giorgio Scerbanenco.
Johan passar dock på att bifoga några rader om denne Scerbanenco:

"Scerbanenco var aktiv i två perioder: först under 1940-talet, då han dock stoppades av den fascistiska censuren, därefter på 1960-talet. Av hans 60-talsböcker har en översatts till engelska som “Duca and the Milan Murders” 1970. Denna finns även på norska som “Forraedere mot alle” 1980. På norska finns också en annan av Scerbanencos 60-talsböcker som “Venus på Piazza Milano” 1979. Däremot har en rad av hans böcker (kanske alla) översatts till tyska. Han skall också finnas på andra språk, men jag känner inte till vilka."

Jag passade även på att kolla upp Scerbanenco på IMDb och konstaterar att hans böcker och noveller ligger till grund för flera italienska snutfilmer från 1960- och 70-talen, som till exempel CALIBER 9.

Nämen, här sitter Giorgio Scerbanenco och skriver


0 kommentarer:

Skicka en kommentar