
I början eller mitten av 90-talet rotade jag bland en massa gamla hyrfilmer hos en lumphandlare, jag tror det var hos en knalle på Landskronakarnevalen. Hos honom hittade jag en film som hette WARRIORS OF THE WIND. Och ja, det var - titeln till trots - en svensk utgåva av NAUSICAÄ. Jag minns dock inte om den var dubbad till engelska eller svenska; jag tror det var en amerikansk version. Och jag reagerade på ordet "warriors" i titeln, eftersom det knappast handlade om en tuff krigsfilm.
Nu finns filmen i japansk originalversion på DVD i Sverige, och eftersom omslagets baksida pryds av en rad tidningscitat, har den visst gått på bio här nyligen - något jag totalt missat.
NAUSICAÄ FRÅN VINDARNAS DAL får väl klassas som fantasy, eller möjligtvis science-fantasy. Filmen utspelar sig i en värld där en massa jätteinsekter huserar i ett döende landskap bara för att kriga, medan människorna krigar i ruttnande djungler. I den här världen finns också den väldigt fridfulla Vindarnas dal, och där bor prinsessan Nausicaä. Hon skulle kunnat heta Gun eller Kerstin eller något annat begripligt, men nej, hon heter Nausicaä, komplett med Mötley Crüe-stavning. Nå, denna prinsessa kan kommunicera med jätteinsekterna, vilket är bra, eftersom hon kämpar för en fredlig planet.
Det här är en film från 1984 av Hayao Miyazaki och hans Studio Ghibli. Miyasaki har blivit väldigt uppmärksammad i Sverige de senaste åren, han har av kulturelit och kritikerkår klassats som den tecknade filmens mästare och man måste tycka om honom och hans fina, poetiska och fantasifulla filmer. Problemet är bara att Miyazakis filmer ofta är rätt trista och åt helvete för långa. DET LEVANDE SLOTTET slutar ju aldrig. NAUSICAÄ varar i 112 minuter, vilket förstås är alldeles för länge. Men nu tillhör NAUSICAÄ de bättre av Studio Ghiblis filmer. Kanske för att det är science-fantasy, vilket tilltalar mig mer de andra filmernas genrer.
Fast det är ju klart, jag är ju ingen större anhängare av animé. Scooby-Doo och klassisk Kalle Anka är alltid bättre. Jag har lite problem med den könlösa figurdesignen i manga och animé. Jag tycker fortfarande att science-fiction-TV-serien COBRA från tidigt 80-tal, dubbad av Tomas Bolme, är den tveklöst bästa animén. Den, och gamla robotserier som GOLDRAKE och MAZINGER Z. Ja, och så sådana där animerade skräckfilmer med tentakelsex, förstås.
Intressant nog tycker jag även att animé oftast vinner av att dubbas till begripliga språk som svenska och engelska. Jag minns en pressvisning i Cannes av en animérulle som tävlade, jag minns inte vilken det var. Jag satt bokstavligen och läste mig igenom filmen, eftersom det var extremt mycket dialog, och jag missade därmed vad som hände i bild i själva filmen! Den engelska elektrontextningen befann sig dessutom en bra bit under duken och de franska undertexterna, vilket förstås gjorde sitt till.
.jpg)
2 kommentarer:
Jag läste precis senaste avsnittet av Mäktige Månsson och wow, en jättestor potatisman som symboliserar hela den svenska midsommartraditionen.
En sak som jag saknade var dock den här ”grejen” från förra gången ni medverkade i Nya Upplagan där man fick vika ihop sin egen serietidning.
Och vad hände med de andra serierna som ingick i detta häfte? Jag vill minnas att både Johan Wanloo och Daniel Ahlgren hade material i denna.
Håll dina hästar, ett nytt nummer av EDVARD! är under planering. Det hela handlar förstås om ekonomi och utrymme i Nya Upplagan - men om allt går som det ska, kommer nr 2 om ett par månader. Det blir något utöver det vanliga. Wanloo och Ahlgren lär återkomma, men ytterligare världsartister har lovat medverka.
Förresten! Du (och andra) upptäckte säkert att EDVARD! nr 1 var feltryckt. Slutet på Mäktige Månsson och en sida Ahlgren kom inte med. Men gå in på www.nyaupplagan.se och ladda hem numret som PDF, så får du tidningen komplett!
Skicka en kommentar